Cennik
Najwyższa jakość usług
Zaufaj mojemu doświadczeniu
Jestem tłumaczem wykonującym tłumaczenia z i na chiński, angielski i polski. Głównie wykonuję tłumaczenia techniczne związane z szeroko pojętą branżą maszynową, zarówno pisemne, jak i ustne.
Pisemnie tłumaczę: instrukcje obsługi, HMI, katalogi produktów.
Tłumaczenia ustne wykonuję podczas: montażu, uruchamiania, testowania i serwisowania maszyn oraz szkolenia operatorów,
a także podczas wideokonferencji o niniejszej tematyce.
Tłumaczę treści związane z maszynami dla branży: opakowań, poligraficznej, tworzyw sztucznych i recyklingu, surowców mineralnych oraz budowlanej.
z usług Manufacturing Translations?
Oferuję szybką wycenę i sprawną współpracę.
Sprawna komunikacja z Klientem na każdym etapie zlecenia umożliwia mi przygotowanie tłumaczenia w pełni dostosowanego do wymagań, charakteru i specyfiki działalności Klienta.
Wywiązuję się z terminów i nie tłumaczę (choć jestem w tym dobra!), dlaczego tłumaczenia jeszcze nie ma.
Ściśle współpracuję z native speakerami i konsultuję się ze specjalistami danych obszarów i branż.
Zrealizowałam setki tłumaczeń, a moi stali Klienci oraz brak reklamacji od początku działalności Firmy świadczą o wysokiej jakości usług.
Jeżeli zależy Państwu na profesjonalnej usłudze wykonanej przez doświadczonego tłumacza, zapraszam do współpracy.
Tłumaczenia pisemne
Tłumaczenie pisemne wycenia się na podstawie strony rozliczeniowej liczącej 1800 znaków ze spacjami (w przypadku tłumaczenia z języka polskiego lub angielskiego) lub strony rozliczeniowej liczącej 500 znaków chińskich (tłumaczenie z języka chińskiego).
Wyceny dokonuje się na podstawie tekstu źródłowego. Dodatkowe koszty mogą wynikać z konieczności obróbki graficznej plików w formacie nieedytowalnym.
Tłumaczenia ustne
Tłumaczenia ustne wyceniane są na podstawie bloków rozliczeniowych: 4 h lub 8 h. Istnieje jednak także możliwość wykupienia pojedynczych godzin (ustalenia indywidualne).
Mogą pojawić się dodatkowe koszty związane z zakwaterowaniem, wyżywieniem i dojazdem na miejsce zlecenia; do ustalenia na etapie wyceny.
Jak wygląda proces współpracy?
Proces realizacji tłumaczenia możemy podzielić na cztery główne etapy: wycenę, akceptację warunków, realizację tłumaczenia oraz dokonanie opłaty. Aby zapewnić jak najwyższy komfort współpracy, zapraszam do zadawania pytań na każdym etapie procesu. Naszym wspólnym celem jest uzyskanie w pożądanym terminie wysokiej jakości tłumaczenia.
Po wysłaniu zapytania ofertowego (plik z tekstem do tłumaczenia) otrzymują Państwo ofertę. Ponieważ każde zlecenie jest inne, wyceniam je indywidualnie. W szczegółowej wycenie zawarte są informacje o planowanym terminie wykonania przekładu oraz koszcie tłumaczenia. Po akceptacji warunków przystępuję do tłumaczenia, o czym zostają Państwo poinformowani krótkim potwierdzeniem przyjęcia zlecenia do realizacji.
W ustalonym terminie wysyłam Państwu na uprzednio wskazany adres mailowy gotowe tłumaczenie wraz z fakturą. Zakończeniem realizacji zlecenia jest opłacenie faktury.